法语天堂

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1375|回复: 0

[VIP专享] [2002][美国][战争][我们曾经是战士/We Were Soldiers][法语版法语字幕][MKV/1.5G]

 关闭 [复制链接]
匿名
匿名  发表于 2016-1-28 11:19:11 |阅读模式


导演: 兰道尔·华莱士
编剧: 兰道尔·华莱士
主演: 梅尔·吉布森 / 格雷戈·金尼尔 / 玛德琳·斯托
类型: 剧情 / 动作 / 历史 / 战争
地区: 美国 / 德国
语言: 法语版(法语发音+法语字幕)
日期: 2002-03-01
又名: 梅尔吉勃逊─勇士们 / 越战忠魂 / 军天壮志 / 征战岁月 / 士兵宣言

本片根据越南战争中的真实战斗改编。1965年11月,越南战争升级至美军直接参与战争阶段。驻越美军人数不断上升。摩尔中校(梅尔吉布森 Mel Gibson 饰)受命把一群新兵训练为真正的战士,部队中同时涌入不少随军家属,军人们扮演着丈夫与战士的双重角色,温馨的气氛中掺杂着丝丝不安。为了缓解单调的军旅生活,部队举办了大型晚会。出征的时刻到了,摩尔在典礼上庄严承诺“带回每一名士兵”。

摩尔与他的部队被空降在临近柬埔寨的河谷地带,这里是北越军的重兵所在,人数弱势的美军陷入了重重包围,伤亡惨重,最后在火炮、直升机的辅助下战局开始僵持。第二天,战斗推进到山丘但仍然无法突破包围,摩尔寻求空军帮助,由于双方距离过近,美军的汽油弹炸伤了部分地面部队。摄影记者乔(Barry Pepper 饰)记录下了战斗中一幕幕残酷的画面。第三天,美军正准备进行决定性的近身战斗,这时空军支援到位了,越军被全灭。



备注:影片所添加的法语字幕完全由法国人制作完成,与相应的法语发音并不完全一一对应

这是因为法国配音员在进行法语配音时为了配合发音口型的需要,往往会对字幕进行适当的修改

从而造成法语发音与法语字幕意思一致,但不完全一一对应,这也是法语版影视字幕的一大特点

这种字幕与发音的不一对一对应的特点可能刚开始会不适应,但长期来看对提高法语听力有更大帮助


VIP会员专享下载(开通VIP可查看下载链接)

游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 10000 才可浏览,您当前积分为 0












快捷回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|如有侵权内容请联系:274518693@qq.com|法语天堂 ( 粤ICP备12007680号-1 )

GMT+8, 2025-1-23 15:03 , Processed in 0.049759 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表